Soso, "nahegelegt" …
Dafür möchte ich "Ihnen" zwar noch einmal meinen tiefempfundenen Dank in aller Form aussprechen, verweise aber untertänigst darauf, dass ich mir gestatte, 2 Werke eigenen gustos zu konsultieren. Morris kommt danach dran.
(Übrigens kann ich zur Auflockerung das äußerst respektlos-unterhaltsame "Allein unter Deutschen" vom New Yorker Autor Tuvia Tenenbom empfehlen, der auch Kolumnen für Die Zeit schreibt.)
Das von Dir,
bennyh verlinkte Zitat nach Simha Flapan in englischer (Original?)Fassung
entlarvt das vormals von
relativ "gefundene" nach Peter Barth:
wie
relativ wohl schon ahnte, handelte es sich um eine Art
"Zitaten-Wolpertinger", dem hier noch ein Pferdefuß
(Datum) und dort noch zwei Gemsen-Hörner
(roter Satz!) "angeklebt" wurden:
(Blau: die übereinstimmenden Zitat-Fetzen.)
Hörensagen nach Dr. Peter Barth, hat geschrieben:Immerhin erkannte der nüchterne Realist David Ben Gurion, der erste Ministerpräsident Israels, worum es dabei ging. In einer Rede erklärte er bereits 1937, dass „wir bei unserer politischen Argumentation im Ausland den arabischen Widerstand klein reden“, doch müssen „wir unter uns der Wahrheit ins Auge blicken. Wenn wir durch die Gründung des Staates zu einer starken Macht geworden sind, werden wir die Teilung aufheben und uns auf ganz Palästina ausdehnen. Politisch nämlich sind wir die Aggressoren, während sie sich selbst verteidigen (...) Das Land gehört ihnen, weil sie es bewohnen, während wir von draußen kommen und hier siedeln, und aus ihrer Perspektive wollen wir ihren ihr Land wegnehmen, noch bevor wir hier richtig angekommen sind“. Der Aufstand „ist aktiver Widerstand seitens der Palästinenser gegen das, was sie als Usurpierung ihrer Heimat durch die Juden betrachten ( ) Hinter dem Terrorismus steht eine Bewegung, die zwar primitiv, aber von Idealismus und Selbstaufopferung geprägt ist“.
Der rot unterlegte Satz kommt
im Originalzitat NICHT vor!
Er wurde hier vielmehr als
eine scheinbare Schlussfolgerung bzw. "Zwischenschritt" den allgemein gehaltenen Überlegungen
UNTERGESCHOBEN.
Dass die Rede
um ein Jahr vordatiert wurde, ist
eine weitere Merkwürdigkeit.
Hier liegt offensichtlich
eine KLARE Zitat-Fälschung vor (s. engl. Originalquelle).
Wenn man sich die großen weggelassenen, erklärenden Teile des englischen Originals anschaut, wird deutlich, dass es sich
NICHT um eine politische Motivations-Rede a la Goebbels handelte, sondern um eine nüchterne militärisch-politische Analyse.
Das "Perfide" wird durch einen in einem völlig anderen Zusammenhang geäußerten, hier
OHNE JEDE KENNZEICHNUNG eingefügten Satz erzeugt.
SCHANDE über den DUMMEN HUND, der das als Erster hin-geschissen hat, und PEINLICH für alle TUMBEN NACHÄFFER !
http://en.wikiquote.org/wiki/David_Ben-Gurion hat geschrieben:In our political argument abroad, we minimize Arab opposition to us. But let us not ignore the truth among ourselves. I insist on the truth, not out of respect for scientific but political realities. The acknowledgement of this truth leads to inevitable and serious conclusions regarding our work in Palestine… let us not build on the hope the terrorist gangs will get tired. If some get tired, others will replace them.
A people which fights against the usurpation of its land will not tire so easily... it is easier for them to continue the war and not get tired than it is for us... The Palestinian Arabs are not alone. The Syrians are coming to help. From our point of view, they are strangers; in the point of law they are foreigners; but to the Arabs, they are not foreigners at all ... The centre of the war is in Palestine, but its dimensions are much wider. When we say that the Arabs are the aggressors and we defend ourselves — this is only half the truth. As regards our security and life we defend ourselves and our moral and physical position is not bad. We can face the gangs... and were we allowed to mobilize all our forces we would have no doubts about the outcome... But the fighting is only one aspect of the conflict which is in its essence a political one.
And politically we are the aggressors and they defend themselves. Militarily, it is we who are on the defensive who have the upper hand but in the political sphere they are superior. The land, the villages, the mountains, the roads are in their hands.
The country is theirs, because they inhabit it, whereas we want to come here and settle down, and in their view we want to take away from them their country, while we are still outside. They defend bases which are theirs, which is easier than conquering new bases... let us not think that the terror is a result of Hitler's or Mussolini's propaganda — this helps but the source of opposition is there among the Arabs.
Address at the Mapai Political Committee (
7 June 1938) as quoted in Flapan, Simha, 1979.